Nhất phá sơn lâm, nhì đâm hà bá
Direct English translation
First, clearing the mountain forest; second, stabbing the river god.
Equivalent English version
Nothing ventured, nothing gained
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những nghề khai phá rừng núi và đánh bắt sông biển là các nghề dễ kiếm tiền, có thể nhanh giàu nhưng luôn đi kèm nhiều hiểm nguy, rủi ro và bệnh tật. Câu này dùng để nói về mặt lợi lớn nhưng cũng rất nguy hiểm của những nghề mưu sinh nặng nhọc ấy.
English explanation
This refers to forest-clearing and river- or sea-fishing as occupations that can bring money quickly and lead to wealth, but also involve great danger, hardship, and illness. It is used to describe livelihoods with high rewards but serious risks.